台湾教授为我校师生作红河论坛

时间:2014-03-31来源:外国语学院 作者:点击数:
时间 地点

台湾教授为我校师生作红河论坛

3 月28日 下午,应外国语学院院长 杨文伟 教授邀请,台湾景文科技大学应用外语系教授 杨 燿 诚 博士莅临我校,在文鼎楼一楼报告厅为我院师生作题为“笔译教学的实践与技巧”的学术讲座,此次讲座是外国语学院本年度的重要学术交流活动之一。

讲座中, 杨 博士首先阐述了翻译的基本概念,深入剖析了译者的基本素养、翻译的分类、以及翻译的语文条件。接下来, 杨 博士介绍了翻译的知识条件、笔译的文体,重点讨论了写作与翻译的关系,并通过对笔译的步骤及要点进行分析,说明了英汉翻译当中语气掌握的重要性。 杨 博士的讲座,深入浅出,妙趣横生,实例颇丰,给教师展现了外语翻译教学的新思路,为学生指出了外语学习的有效途径。讲座结束之后, 杨 博士与外国语学院的师生进行了进一步的交流。

杨燿诚 教授是淡江大学美国研究所博士,昆明学院客座教授,西南林业大学客座教授,台湾空中大学澎湖中心兼 任 教授、亚洲青年联盟选赴东南亚国际学术研讨会代表、赴南非友好访问团台湾代表、赴韩国参加联合国教科文组织(UNESCO)举办国际青年工作营首席台湾代表。曾被海峡两岸多所大学邀请进行学术讲座和指导,研究领域覆盖英语教学、翻译等方向,担任过2011年海峡两岸外语教学与研究研讨会翻译与教学研究小组主持人、美国肯尼迪总统国家图书馆学术研究员、美国研究学会理事等职,有多部翻译作品问世,在各级各类学术期刊上发表论文百余篇。

杨博士此次到红河学院讲学,对促进我院与台湾高校的学术交流具有重大意义。此外,杨博士还表达了愿意来红河学院进行短期教学或培训的愿望,并提出红河学院和景文科技大学互派交换生的建设性构想。所有这些,都成为此次红河论坛留给我们的宝贵财富,也为杨燿诚博士不远千里的红河之行划上一个圆满的句号。我们相信,此次红河论坛只是外国语学院海峡两岸学术交流的第一步,我们将以此为契机,努力推动学术交流和合作办学工作向前发展!

【一审:李珏】

【二审:党晓军】

【三审:杨申宣】

上一条:“红河论坛” 第182场《世界龟类保育World Turtle Conservacy》

下一条:红河论坛第180讲:荷马史诗中的女性形象和女性观